|
Although 'This Is It' set new records, its domestic ticket sales fell below some Hollywood expectations. The film grossed just over $32.5 million at the domestic box office, according to studio estimates, while it made an estimated $68.5 million internationally during the same period. The disparity may owe in part to a cultural difference: U.S. audiences have long had a mixed response to Mr. Jackson, who was acquitted in a 2005 child sexual-abuse trial, while his brand weathered that scandal and others better abroad.
尽管《就是这样》创出了新纪录,但国内票房收入低于好莱坞的一些预期。根据索尼的估计,这部影片的国内票房略高于3,250万美元,同期在国际上的票房收入约为6,850万美元。这种不同在某种程度上可能是由于文化差异:美国观众长期以来对2005年在娈童案中宣告无罪的杰克逊一直抱有褒贬不一的看法,而他的名气在国外却基本未因这起丑闻和其它事件而受到影响。
Despite perceptions of softness at the domestic box office, Mr. Bruer says that 'This Is It' performed in line with studio expectations for North America and outpaced them internationally. 'Quite frankly, it absolutely performed within the realm of our expectations domestically,' he says, noting that the studio first projected the movie would open domestically in the range of $30 million to $40 million.
尽管意识到了国内票房的疲软,但布鲁尔说,《就是这样》在北美的表现同制片厂的预期一致,在国际上的票房则超出了预期。他说,坦白地讲,影片的表现绝对同我们对国内的预期一致,他指出制片厂最初预计这部影片在国内的票房会在3,000万至4,000万美元之间。
Sony announced on Sunday that, based on the strong performance of the film, it would extend the limited two-week run for 'This Is It' for three more weeks in domestic theaters, through Thanksgiving weekend. Internationally, the studio will extend the movie on a 'territory-by-territory basis,' says Mr. Bruer, likely ranging from one week to three weeks in most territories.
索尼影视周日宣布,鉴于《就是这样》的良好表现,它将把这部影片在国内的放映限期从两周延长至3周,至感恩节周末。布鲁尔说,在国际上,公司将根据不同地区的具体情况延长放映期,在大多数地区可能会延长1至3周。
|
|